Finden Sie schnell online sprach lernen für Ihr Unternehmen: 15 Ergebnisse

E-Learning und Vertonung

E-Learning und Vertonung

Ihre multilingualen Lernprojekte aus einer Hand: audiovisuell, multimedial, in allen Sprachen, in allen Formaten, von einem Dienstleister – itl. Komplette Betreuung. Für alle Ihre multilingualen Audio- und Video-Projekte. Muttersprachliche Übersetzungen und Tonaufnahmen in allen Weltsprachen, in Ihrem Fachgebiet und in jedem Format. Ob Voice-over, Vertonung oder Untertitelung, wir finden die beste Lösung im Rahmen Ihrer Zeit- und Budgetplanung. Ihr Unternehmen setzt auf E-Learning und interaktive Lernprogramme, Videos und Imagefilme und möchte damit mehr als nur einen Markt bedienen? Diese Formate stellen besondere Anforderungen an die Übersetzung – Texte müssen für die gesprochene Sprache optimiert und z. T. in der Länge begrenzt werden. Mit itl haben Sie einen Partner, der den gesamten Prozess betreut: Von der Übersetzung bzw. Lokalisierung über die professionelle Vertonung bis hin zur Publikation im gewünschten Format. Das heißt in der Praxis, Sie liefern die Texte und Medien und bekommen von uns das komplette Produkt, z. B. ein Video in 30 Sprachen lokalisiert und vertont. Techniken & Formate - CBT, WBT (SCORM-kompatibel) - Industrievideos, Imagefilme - Voice-over, Untertitelung - On-screen-Texte - Zeitsynchron, nicht synchron – off - mp3/mp4, WAV etc. itl Vorteil 1: Komplettprozess Transkription – Übersetzung – Vertonung oder Einzelleistungen itl Vorteil 2: Parallele Bearbeitung multilingualer Projekte itl Vorteil 3: Übersetzungen für die gesprochene Sprache itl Vorteil 4: Sprachaufnahmen von Muttersprachlern oder kostengünstigere Computerstimmen itl Vorteil 5: Abwicklung durch erfahrene, langjährige Partner von itl
Sprachkurse

Sprachkurse

Die Sprachkurse von Traduxia richten sich hauptsächlich an Firmen und werden im Geschäftssitz unserer Kunden durchgeführt. Der Schwerpunkt, die Uhrzeiten und der Ablauf der Sprachkurse werden gemeinsam besprochen und nach Mass geschneidert, sodass sie sich optimal den Bedürfnissen jedes einzelnen Kunden anpassen. Die Dozenten sind professionelle Muttersprachler, die in der Lehre und Vermittlung ihrer Sprache spezialisiert sind. Niveaustufe A1, A2, B1, B2, C1, C2 für die folgenden Sprachen
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen werden benötigt, wenn die Übersetzung eines Dokuments offiziell anerkannt und rechtsgültig sein muss. Wir können alle von pana lingua angefertigten Übersetzungen und Texte beglaubigen. Jede Art von offiziellem Dokument wird mit absoluter Vertraulichkeit behandelt und mit höchster Sorgfalt übersetzt. Eine beglaubigte Übersetzung ist in der Regel ein Dokument, das für einen juristischen oder offiziellen Zweck benötigt wird. Solche Dokumente können juristische Verträge, Geburts- und Heiratsurkunden, Schulzeugnisse oder Urkunden sein. Diese beglaubigten übersetzten Dokumente können dann von einer offiziellen Stelle (z. B. Behörden und Gerichte) oder juristischen Person in der Schweiz verwendet werden. Wenn Sie die Übersetzung bei einer Behörde im Ausland vorlegen müssen, können wir für Sie zusätzlich eine Apostille einholen. Apostillen, wie im Haager Übereinkommen definiert, erleichtern den Rechtsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten und ebnen den Weg für schnelle und unbürokratische Lösungen im Rahmen der internationalen Beziehungen.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Unsere Übersetzungen sind amtlich anerkannt. Amtlich beglaubigte Übersetzung / Notariell beglaubigte Übersetzung Die unterzeichnete Bestätigung eines in der Schweiz zugelassenen Notars, dass eine Übersetzung durch ein in der Schweiz anerkanntes Übersetzungsbüro, bzw. einen anerkannten Übersetzer ausgeführt worden ist. Dies erfordert das persönliche Erscheinen des Übersetzers vor dem beglaubigenden Notar zwecks Beglaubigung seiner Unterschrift. Somit wird eine in der Schweiz angefertigte und durch einen in der Schweiz zugelassenen Notar beglaubigte Übersetzung gesamtschweizerisch amtlich anerkannt. Eine notariell beglaubigte Übersetzung bestätigt die Richtigkeit der Übersetzung. Diese Beglaubigung nimmt der Notar vor, in einigen Kantonen auch die Staatskanzlei. Anerkanntes Übersetzungsbüro Übersetzungsbüro, das in einem kantonalen Handelsregister eingetragen ist, den Firmensitz in der Schweiz hat und dem Schweizerischen Recht untersteht. Dokumente aus dem Ausland Dokumente aus dem Ausland, die zur Vorlage bei schweizerischen Ämtern benötigt werden, müssen in eine der Landessprachen übersetzt werden. Im Ausland übersetzte Dokumente werden in der Schweiz nur dann anerkannt, wenn diese durch die zuständigen ausländischen Behörden international legalisiert sind. Legalisierung / Internationale Legalisierung / Überbeglaubigung / Apostille Übersetzungen aus der Schweiz, die für das Ausland bestimmt sind, müssen international beglaubigt werden. Die bereits notariell beglaubigte Übersetzung muss nun noch international überbeglaubigt werden, die Länder, die Mitgliedstaaten vom Haager-Abkommen sind, werden mit der Apostille überbeglaubigt, alle anderen mit der Legalisation, was bedeutet, dass diese letzteren Dokumente noch beim jeweiligen Konsulat eingereicht werden müssen. Es sind folgende Schritte zu durchlaufen: Beglaubigung der Übersetzung für die Richtigkeit Notarielle / Amtliche Beglaubigung Legalisierung oder Apostille, je nach Zielland Das können sein: Urkunden, Zeugnisse, Verträge, öffentliche Urkunden, Bescheinigungen, Bestätigungen, Gerichtsurteile. Dienstleistungen und Service KOSTENLOSES ANGEBOT EINHOLEN Fachübersetzungen Beglaubigte Übersetzungen Lektorat & Redaktion Dolmetschen Transkription von Audio- & Videoaufnahmen Terminologiearbeit & Lokalisieren
AD-Systems Magnus 15

AD-Systems Magnus 15

Das AD-Systems Magnus 15 System ist Teil der Touring Serie und bietet eine beeindruckende Leistung für professionelle Beschallungsanwendungen. Mit seiner robusten Bauweise und der hohen Audioqualität ist das Magnus 15 ideal für den Einsatz in anspruchsvollen Live-Sound-Umgebungen geeignet. Es bietet eine Vielzahl von Funktionen, darunter eine umfassende EQ- und Dynamikbearbeitung, eine leistungsstarke Effekt-Engine und eine flexible Routing-Matrix. Das Magnus 15 System ist mit einer Vielzahl von Ein- und Ausgängen ausgestattet, die eine nahtlose Integration in jedes Audiosystem ermöglichen. Mit seiner leistungsstarken Audio-Engine und der flexiblen Architektur ist das Magnus 15 die perfekte Wahl für professionelle Audiotechniker, die eine zuverlässige und leistungsstarke Lösung für ihre Audioanforderungen suchen.
Übersetzung von Software

Übersetzung von Software

Eine der Dienstleistungen, nach denen auf dem Gebiet der Übersetzung eine besonders hohe Nachfrage besteht, ist die Übersetzung von Software und Informatikanwendungen in andere Sprachen. Innerhalb des Fachgebietes der Softwareübersetzung nimmt der Aufgabenbereich der Übersetzung technischer Unterlagen einen besonderen Stellenwert ein. Zu diesen technischen Unterlagen gehören zahlreiche Texte, von Schnellanleitungen, über Benutzerhandbücher bis zu Installationsanweisungen, Konfigurationsanleitungen und den FAQ (häufig gestellte Fragen). Im Rahmen der Softwareübersetzung müssen auch diverse Marketingunterlagen und das Werbematerial übersetzt werden. Dazu zählen die Texte auf den Verpackungen, den Produktetiketten, in den Broschüren und Internet-Werbespots. Auch die Übersetzung der Produktkarte fällt in diesen Aufgabenbereich.
Übersetzung von Software

Übersetzung von Software

Eine der Dienstleistungen, nach denen auf dem Gebiet der Übersetzung eine besonders hohe Nachfrage besteht, ist die Übersetzung von Software und Informatikanwendungen in andere Sprachen. Innerhalb des Fachgebietes der Softwareübersetzung nimmt der Aufgabenbereich der Übersetzung technischer Unterlagen einen besonderen Stellenwert ein. Zu diesen technischen Unterlagen gehören zahlreiche Texte, von Schnellanleitungen, über Benutzerhandbücher bis zu Installationsanweisungen, Konfigurationsanleitungen und den FAQ (häufig gestellte Fragen). Im Rahmen der Softwareübersetzung müssen auch diverse Marketingunterlagen und das Werbematerial übersetzt werden. Dazu zählen die Texte auf den Verpackungen, den Produktetiketten, in den Broschüren und Internet-Werbespots. Auch die Übersetzung der Produktkarte fällt in diesen Aufgabenbereich.
Online Coaching

Online Coaching

Mein Online Coaching eröffnet Dir neue Perspektiven – Deine Lösung! Wirkungsvolle und effiziente Transformation Deines positiven Mindsets, unabhängig von Ort und Zeit. Flexibilität. Deine Chance, durch persönliches Coaching, direkt und schneller, entscheidende Ergebnisse zu erzielen, die Deinem Leben einen massiven Mehrwert geben.
Internetauftritt

Internetauftritt

Perfekt passende Weblösungen. Gewinnorienterte Konzepte, perfekt sitzende Webdesigns und hochwertige Programmierung. Heben Sie sich von der Masse ab. Konzept: Wir erarbeiten auf Sie zugeschnittene Konzepte für Websites, Online-Shops, Applikationen und Online-Marketingaktivitäten. Natürlich passend zu Ihrer Marketingstrategie. Design: Passend zum Konzept und den Zielen entwicklen wir perfekt sitzende Designs. Mal klassisch, mal modern, mal gewagt - auf alle Fälle zielgruppenorientiert und auf höchstem Niveau. Umsetzung: Eine moderne Website steigert das Erfolgspotenzial. Deshalb setzen wir Ihre Lösung nach Internet Standards um - Ihr Garant für eine hohe Kompatibilität auf allen gängigen Geräten. E-Marketing: Erst die Vermarktung Ihres Angebots bringt potenzielle Kunden auf die Website. Suchmaschinen, Social Media, Portale, e-Newsletters und mehr - die Möglichkeiten sind vielfältig und interessant.
Online Marketing

Online Marketing

Online-Werbung ist im heutigen Mediamix die vielfältigste und komplexeste Disziplin. Sei es eine Branding-Kampagne für eine breite Zielgruppe oder schnelle Performance in einem spezifischen Segment – mit Online Marketing sind viele Ziele erreichbar. Ausgefeilte Analytics-Systeme ermöglichen dabei eine detailgenaue Auswertung.
Computerkurse und Schulungen

Computerkurse und Schulungen

Windows Grundkurse Excel-Kurse Word-Kurse Seniorenkurse Firmenkurse Privatstunden Detaillierte Informationen
Online-Buchhaltung

Online-Buchhaltung

Effiziente Debitoren- und Kreditorenbuchhaltung Branchenspezifische Lösung mit ABACUS Vereinfachtes Spesenmanagement Optimale Zusammenarbeit zwischen Kunde und Treuhänder
spezialisierten Übersetzungsdienstleistungen

spezialisierten Übersetzungsdienstleistungen

Um mehr über unsere spezialisierten Übersetzungsdienstleistungen zu erfahren, sehen Sie sich bitte die folgenden Branchen an: Wirtschaft, Technik und Wissenschaft Rechtliche Dokumente und Patente Unternehmens- und Marketingbranche Medizin und Pharmazie Adoption von ausländischen Kindern Und viel mehr!
Übersetzungen von Webseiten

Übersetzungen von Webseiten

Die Übersetzung einer Webseite ist heutzutage ein Muss. Wenn Ihre Webseite in nur einer Sprache verfügbar ist, ist dies sehr begrenzend. Dies gilt insbesondere dann, wenn das Ziel der Verkauf von Produkten ist, aber nicht nur. Es ist selbstverständlich, dass die Übersetzung von hoher Qualität ist. Maschinelle Übersetzungen, die kostenlos über das Internet produziert werden, strotzen häufig nur so vor groben Übersetzungsfehlern und sind eine sofortige (und leider weit verbreitete) Art, rasch das Vertrauen der Leser und Kunden und somit die eigene Glaubwürdigkeit zu verlieren. Um effektiv und glaubwürdig zu sein und möglichst viele Menschen zu erreichen, muss eine professionelle Webseite kompetent übersetzt sein. Traduxia bietet Ad-hoc Übersetzungen von Webseiten und Webinhalten aus unserem Pool von professionellen, muttersprachlichen Übersetzern, die auf verschiedene Bereiche spezialisiert sind. Darüber hinaus verfügen wir über umfangreiche Erfahrung in der Verwaltung von mehrsprachigen Webseiten und E-Commerce-Plattformen. Dieser Service ist weniger alltäglich, als es scheint. Was die Webseitenübersetzung betrifft, können wir zum Beispiel die Abfassung von Dokumenten übernehmen, die alle Texte auf der Webseite beinhalten, aber auch die „heiklere“ Übersetzung von Links, SEO-Texten und Schlüsselwörtern, automatischen Mitteilungen und Fehlermeldungen und vieles mehr. Zusätzlich gilt es auch eine Reihe von weniger offensichtlichen Aspekten zu berücksichtigen, wie die Einheitlichkeit des Stils, die Länge der Texte, die spezifische Sprache, die zu dem Kunden und seiner Zielgruppe passt. Traduxia stellt in diesem Bereich zusätzliche Expertise zur Verfügung, mit verwandten Dienstleistungen wie Transkreatio
beglaubigte Übersetzungen

beglaubigte Übersetzungen

bezeichnet. In der Schweiz müssen zwei Voraussetzungen erfüllt sein, damit eine Übersetzung Rechtswert hat.